Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV) (5)  ›  210

Ex persona collegae avi vestri conveniri non debetis, si eundem collegam tempore depositi officii solvendo fuisse ostenderitis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

avi
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
conveniri
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
debetis
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
depositi
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
depositum: EN: deposit, trust
depositus: EN: despaired of/given up
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
non
non: nicht, nein, keineswegs
officii
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
ostenderitis
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
persona
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
si
si: wenn, ob, falls
solvendo
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vestri
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum