Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  821

Plane si pecuniae petitionem competere tibi propter numerationem pretii existimas, civiliter consiste.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.839 am 09.01.2019
Wenn Sie der Ansicht sind, aufgrund der Zahlung des Preises einen Geldanspruch zu haben, gehen Sie zivilrechtlich vor.

von maya.849 am 23.07.2018
Wenn Sie glauben, einen Rückforderungsanspruch wegen einer Zahlung zu haben, sollten Sie die Angelegenheit vor das Zivilgericht bringen.

Analyse der Wortformen

civiliter
civiliter: bürgerlich, höflich, zuvorkommend, auf bürgerliche Art und Weise
competere
competere: zusammentreffen, zusammenpassen, sich treffen, zukommen, zuständig sein, geeignet sein, gebühren
consiste
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten, bestehen aus, sich zusammensetzen aus, beruhen auf, existieren
existimas
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
numerationem
numeratio: Zählung, Aufzählung, Berechnung, Auszahlung, Abzahlung
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
petitionem
petitio: Antrag, Bitte, Gesuch, Forderung, Anspruch, Angriff, Stoß
plane
plane: deutlich, klar, unmissverständlich, offenbar, gewiss, ganz und gar, völlig, durchaus
planus: flach, eben, glatt, deutlich, klar, verständlich, Landstreicher, Vagabund
pretii
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tibi
tibi: dir, für dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum