Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  1019

Frater tuus non ideo a tutela vel cura excusari debet, quod oculum amisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel8981 am 06.04.2017
Dein Bruder sollte nicht von seinen Pflichten als Vormund oder Betreuer entbunden werden, nur weil er ein Auge verloren hat.

von muhammad949 am 10.03.2016
Dein Bruder sollte nicht deshalb von der Vormundschaft oder Betreuung befreit werden, weil er ein Auge verloren hat.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
amisit
amittere: verlieren, einbüßen, aufgeben, preisgeben, fahren lassen
cura
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
debet
debere: schulden, müssen, sollen, verdanken, verpflichtet sein, fällig sein
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, sich herausreden, befreien, entbinden
frater
frater: Bruder
ideo
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oculum
oculus: Auge, Blick, Knospe
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
tutela
tutela: Schutz, Obhut, Vormundschaft, Aufsicht, Fürsorge
tuus
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum