Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (21)  ›  1021

Exactores tributorum tanto tempore, quanto rationem tributariam tractaverunt, non solum ab oneribus, sed etiam a tutelis vacationem habere dubitare non debuisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
debuisti
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dubitare
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Exactores
exactor: Vertreiber, Eintreiber, Steuereintreiber, EN: expeller
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
non
non: nicht, nein, keineswegs
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tractaverunt
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
tributorum
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributariam
tributarius: steuerpflichtig, tributpflichtig, EN: relating to tribute
tributorum
tributor: EN: giver
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
tutelis
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
vacationem
vacatio: Freistellung, Befreiung, Freisein, Ablösung, Umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum