Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (21)  ›  1043

Viros clarissimos sacri nostri palatii silentiarios circa latus nostrum militantes de tutelis et curationibus excusari sancimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
clarissimos
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
curationibus
curatio: Besorgung, Beschaffung, Behandlung, EN: treatment, surgical operation, medical care, EN: administration, management, taking charge
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
excusari
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
militantes
militans: EN: militant, EN: military man
militare: als Soldat dienen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
palatii
palatium: Palatin (Hügel)
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
sancimus
sancire: heiligen
tutelis
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge
Viros
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum