Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (4)  ›  193

Nefandissimum scelus fratris sororisve filiae nuptiarum, quod sacratissimis constitutionibus sub gravissimae poenae interminatione damnatum est, iterato praesentis divinae sanctionis tenore modis omnibus prohibemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, EN: constitution/disposition/structure/character, EN: ordinance, decree, decision
gravissimae
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
damnatum
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
divinae
divinus: göttlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filiae
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fratris
frater: Bruder
iterato
iterare: etw. wiederholen
modis
modus: Art (und Weise)
nuptiarum
nuptia: Hochzeit, Heirat
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
poenae
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praesentis
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
prohibemus
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sanctionis
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sub
sub: unter, am Fuße von
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum