Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (10)  ›  485

Res uxoris, quae vel successione qualibet vel emptione vel etiam largitione viri in eam ante reatum iure pervenerant, damnato ac mortuo ex poena marito vel in servilem condicionem ex poenae qualitate deducto, illibatas esse praecipio nec alieni criminis infortunio stringi uxorem, cum paternis maternisve ac propriis frui eam integro legum statu religiosum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alieni
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
condicionem
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnato
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
deducto
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
emptione
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frui
frui: genießen, Freude haben an
illibatas
illibatus: unvermindert, EN: intact, undiminished, kept/left whole/entire
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infortunio
infortunium: Unglück, EN: misfortune, punishment
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
largitione
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
paternis
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
pervenerant
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praecipio
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
propriis
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
qualibet
qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
qualitate
qualitas: Beschaffenheit, EN: character/nature, essential/distinguishing quality/characteristic
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reatum
reatus: Anklagezustand, EN: accusation, charge, EN: guilt
religiosum
religiosus: fromm, gläubig
Res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
servilem
servilis: sklavisch
statu
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
stringi
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
successione
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum