Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (11)  ›  507

Dissentientis patris, qui initio consensit matrimonio, cum marito concordante uxore filia familias ratam non haberi voluntatem divus marcus pater noster religiosissimus imperator constituit, nisi magna et iusta causa interveniente hoc pater fecerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
concordante
concordare: übereinstimmen
consensit
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dissentientis
dissentire: verschiedener Meinung sein
divus
divus: Gott; göttlich, verewigt
religiosissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familias
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, EN: beginning, commencement
interveniente
intervenire: unterbrechen, dazwischenkommen, eingreifen, einschreiten
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
marcus
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
marito
maritare: heiraten, verheiraten
maritus: Ehemann, Gatte
matrimonio
matrimonium: Ehe
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
patris
pater: Vater
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ratam
ratus: berechnet, gültig
religiosissimus
religiosus: fromm, gläubig
ratam
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
religiosissimus
simus: plattnasig
voluntatem
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
uxore
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum