Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (24)  ›  1164

Ceteris omnibus successionibus secundum ius usque ad praesens tempus observatum procedentibus et nullo ex cognatis supra memoratos gradus ad iuris agnaticii formam redigendo, sed suum ordinem suamque proximitatem tenente incorruptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agnaticii
agnaticius: EN: pertaining to agnati (born after will)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Ceteris
ceterus: übriger, anderer
cognatis
cognata: EN: relation by birth (female), kinswoman
cognatus: blutsverwandt, ähnlich, EN: related, related by birth/position, kindred, EN: relation (male), kinsman
gradus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
secundum
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
incorruptam
incorruptus: unverdorben, EN: intact, uncorrupted, unspoiled/untainted
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
memoratos
memorare: erinnern (an), erwähnen
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
observatum
observare: beobachten, beachten
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
praesens
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
procedentibus
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
proximitatem
proximitas: Nachbarschaft, EN: near relationship
suamque
que: und
redigendo
redigere: in einen Zustand versetzen, in einen Zustand bringen
secundum
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
sed
sed: sondern, aber
successionibus
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
suamque
suere: nähen, sticken, stechen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenente
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum