Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VI) (10)  ›  463

Testamento iure facto multis institutis heredibus et invicem substitutis, adeuntibus suam portionem coheredum etiam invitis repudiantium adcrescit portio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.n am 23.08.2014
Mit einem rechtmäßig errichteten Testament, bei dem mehrere Erben gegenseitig eingesetzt und substituiert wurden, fällt der Anteil denjenigen zu, die ihren Anteil annehmen, selbst gegen den Willen derjenigen, die ihn ablehnen.

Analyse der Wortformen

adcrescit
adcrescere: EN: increase/swell, grow larger/up/progressively
adeuntibus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
coheredum
coheres: Miterbe, Miterbin, EN: co-heir
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
heredibus
heres: Erbe, EN: heir/heiress
institutis
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
invicem
invicem: abwechselnd, einer nach dem anderen, gegenseitig
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
portionem
portio: Verhältnis, Portion, zugemessener Teil, EN: part, portion, share
repudiantium
repudiare: zurückweisen, verschmähen, abweisen
substitutis
substituere: etw. darunter stellen
substitutus: EN: alternative heir
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Testamento
testamentum: Testament, letzter Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum