Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  669

Sub specie novorum instrumentorum postea repertorum res iudicatas restaurari exemplo grave est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.v am 05.10.2021
Es setzt einen gefährlichen Präzedenzfall, bereits entschiedene Rechtssachen aufgrund später entdeckter Beweise wieder aufzurollen.

von malina.b am 01.12.2021
Unter dem Anschein neu entdeckter Instrumente zu urteilen, Rechtssachen wiederherzustellen, ist eine schwerwiegende Angelegenheit.

Analyse der Wortformen

est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
exemplo
exemplum: Beispiel, Exempel, Muster, Vorbild, Abbild, Warnung
exemplare: Abschrift, Kopie, Muster, Vorbild, Beispiel, Urbild
grave
gravis: schwer, gewichtig, ernst, bedeutend, wichtig, gravitätisch, drückend, beschwerlich, würdevoll
instrumentorum
instrumentum: Werkzeug, Gerät, Instrument, Ausrüstung, Mittel, Urkunde
iudicatas
iudicare: urteilen, richten, entscheiden, befinden, meinen, halten für, beurteilen, verurteilen
novorum
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
postea
postea: nachher, später, danach, künftig, in Zukunft
repertorum
reperire: finden, wiederfinden, entdecken, herausfinden, erfinden, ausfindig machen, ermitteln
repertor: Entdecker, Erfinder, Urheber, Finder
repertum: Entdeckung, Erfindung, Fund, Aufgefundenes
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
restaurari
restaurare: wiederherstellen, restaurieren, erneuern, renovieren, ausbessern
specie
species: Aussehen, Erscheinung, Anblick, Gestalt, Form, Art, Gattung, Spezies, Klasse, Sorte, Schönheit, Schein, Vorwand
sub
sub: unter, unterhalb, am Fuße von, bis zu, gegen, ungefähr, während, zur Zeit von

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum