Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII) (17)  ›  827

Ampliorem providentiam subiectis conferentes, quam forsitan ipsi vigilantes non inveniunt, antiquam observationem emendamus, cum in appellationum auditoriis in solus post sententiam iudicis emendationem meruerat, qui ad provocationis convolasset auxilium, altera parte, quae hoc non fecisset, sententiam sequi, qualiscumque fuisset, compellenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
Ampliorem
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
antiquam
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
appellationum
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
auditoriis
auditorium: Hörsaal, EN: auditorium, lecture room, hall, EN: auditorium
auditorius: EN: relating to a hearer or hearing
auxilium
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
compellenda
compellere: antreiben, zusammentreiben, zwingen
conferentes
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qualiscumque
cumque: jederzeit, und mit ...
emendamus
emendare: verbessern, korrigieren, EN: correct, emend, repair
emendationem
emendatio: Verbesserung, EN: correction, removal of errors
fuisset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forsitan
forsitan: vielleicht, EN: perhaps
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inveniunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicis
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
meruerat
merere: verdienen, erwerben
non
non: nicht, nein, keineswegs
observationem
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
providentiam
providentia: Voraussicht, Vorsicht, EN: foresight, foreknowledge
provocationis
provocatio: Herausforderung, EN: challenge
qualiscumque
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
subiectis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, EN: lying near, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
vigilantes
vigilans: wachend, EN: watchful, vigilant, alert
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum