Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (VII)  ›  899

Sciant autem se provocatores vel ab exsecutione appellantes vel ab articulo, si eos perperam intentionem cognitoris suspendisse claruerit, quinquaginta librarum argenti animadversione multandos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana.942 am 14.02.2021
Es sollen die Appellanten wissen, sei es von der Vollstreckung oder vom Rechtsartikel, dass sie, wenn klar wird wird, dass sie die Absicht des Richters ungebührlich ausgesetzt haben, mit einer Geldstrafe von fünfzig Pfund Silber belegt werden.

von christina.t am 22.10.2020
Berufungsführer, die entweder die Urteilsvollstreckung oder eine Rechtsfrage anfechten, sollen wissen, dass sie mit einer Geldstrafe von fünfzig Pfund Silber belegt werden, wenn festgestellt wird, dass sie die Entscheidung des Richters unbegründet verzögert haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
animadversione
animadversio: Aufmerksamkeit, Beachtung, Wahrnehmung, Bemerkung, Kritik, Tadel
appellantes
appellare: nennen, benennen, anreden, ansprechen, sich wenden an, appellieren, bezeichnen, anrufen
appellans: Berufungskläger, Beschwerdeführer
argenti
argentum: Silber, Geld, Silbergerät, Silberwaren
argenti: Silber, Silbergeld, Silberwaren
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
articulo
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied, Zeitpunkt, Moment, Artikel, Paragraph, Abschnitt
articulare: artikulieren, deutlich aussprechen, in Abschnitte gliedern, verbinden, zusammenfügen
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
claruerit
clarescere: hell werden, klar werden, berühmt werden, deutlich werden, offenbar werden, einleuchten
cognitoris
cognitor: Prozessvertreter, Anwalt, Sachwalter, Zeuge, Bürge
eos
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
exsecutione
exsecutio: Ausführung, Vollendung, Vollstreckung, Durchführung, Erfüllung
intentionem
intentio: Absicht, Vorsatz, Zweck, Ziel, Aufmerksamkeit, Anspannung, Bemühung, Spannung, Dehnung
librarum
libra: Waage, Pfund, Libra (Sternbild)
multandos
multare: bestrafen, strafen, mit einer Geldstrafe belegen, büßen
perperam
perperam: unrichtig, falsch, verkehrt, irrig, zu Unrecht
provocatores
provocare: provozieren, herausfordern, hervorrufen, reizen, anregen, appellieren
orare: beten, bitten, flehen, anflehen, ersuchen, eine Rede halten, sprechen, verhandeln
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
sciant
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
si
si: wenn, falls, sofern, ob
suspendisse
suspendere: aufhängen, anhängen, unterbrechen, aussetzen, verschieben, in der Schwebe halten, verzögern
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum