Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (5)  ›  217

Iudicem vero nosse oportet, quod gravi infamia sit notandus, si violentiae crimen apud se probatum distulerit omiserit vel impunitate donaverit aut molliorem puam praestituimus poenam protulerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara84 am 07.02.2015
Ein Richter muss verstehen, dass er schwerer Schande verfallen wird, wenn er nach Beweisen eines Gewaltverbrechens in seinem Gericht die Handlung verzögert, ignoriert, unbestraft lässt oder eine mildere Strafe verhängt als die von uns festgelegte.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
distulerit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
donaverit
donare: schenken, gewähren, anbieten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impunitate
impunitas: Straflosigkeit, EN: impunity
infamia
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, EN: disgrace, dishonor
infamis: berüchtigt, verrufen, berüchtigt, ehrlos, EN: notorious, disreputable, infamous
Iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
molliorem
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nosse
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notandus
notare: bezeichnen
omiserit
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
oportet
oportere: beauftragen
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praestituimus
praestituere: vorher festsetzen
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
protulerit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
violentiae
violentia: Gewalt, Gewalttätigkeit, EN: violence, aggressiveness

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum