Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IX) (1)  ›  032

Si cuiusdam criminis obnoxius servus postulatur, dominus eum defendere potest et in iudicio sistere accusatoris intentionibus responsurum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accusatoris
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
defendere
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intentionibus
intentio: das Gespanntsein, Spannung, EN: stretch, extension, EN: thought
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
obnoxius
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postulatur
postulare: fordern, verlangen
responsurum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
servus
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
sistere
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
cuiusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum