Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (9)  ›  402

Unde intellegis te frustra plenam immunitatem desiderare, cum munera quae impensas exigunt subire te necesse sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigunt
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
immunitatem
immunitas: das Freisein von Leistungen, EN: immunity, freedom from taxes
impensas
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, EN: immoderate, excessive
intellegis
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
munera
munerare: schenken
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
plenam
plenus: reich, voll, ausführlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subire
subire: auf sich nehmen
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum