Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (10)  ›  494

Reddatur unusquisque patriae suae, qui habitum philosophiae indebite et insolenter usurpare cognoscitur, exceptis his, qui a probatissimis approbati ab hac debent colluvione secerni.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noèl.t am 03.08.2015
Es kehre ein jeder in seine Heimat zurück, der nachweislich die Philosophie ungebührlich und anmaßend missbraucht, ausgenommen jene, die von den Angesehensten gebilligt, von diesem Gesindel abgesondert werden sollen.

von fillip.p am 23.05.2015
Jeder, der dabei erwischt wird, unberechtigt und anmaßend zu behaupten, ein Philosoph zu sein, sollte in sein Heimatland zurückgeschickt werden, mit Ausnahme derjenigen, die von hochgeachteten Autoritäten befürwortet wurden und daher von dieser Schar von Betrügern unterschieden werden sollten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
approbati
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
cognoscitur
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
colluvione
colluvio: Zusammenfluß von Unrat, EN: jumble/heterogeneous mass, EN: muck, decayed matter
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
et
et: und, auch, und auch
exceptis
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
habitum
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
indebite
indebitus: unverdient, EN: that is not owed, not due
insolenter
insolenter: EN: haughtily, arrogantly, insolently
patriae
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
philosophiae
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
probatissimis
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Reddatur
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
secerni
secernere: absondern
probatissimis
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
unusquisque
unusquisque: ein jeder, jeder einzelne
usurpare
usurpare: benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum