Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (12)  ›  560

Iuxta inveteratas leges nominatores susceptorum et eorum, qui ad praeposituram horreorum et pagorum creantur, teneantur obnoxii, si minus idonei sint, qui ab isdem fuerint nominati, nec quicquam ex eorum substantia celebrata per interpositam personam emptione mercentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
celebrata
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
creantur
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
emptione
emptio: Kauf, Einkauf, EN: purchase/acquisition, thing bought
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
horreorum
horreum: Vorratskammer, Speicher, EN: storehouse
idonei
idoneus: geeignet, entsprechend, passend
interpositam
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
inveteratas
inveterare: alt machen
inveteratus: alt, EN: old, inveterate, of long standing
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
leges
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
mercentur
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder, EN: less
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nominati
nominare: nennen, ernennen
obnoxii
obnoxius: straffällig, abhängig, schuldig
pagorum
pacare: unterwerfen
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
minus
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
personam
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
praeposituram
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
si
si: wenn, ob, falls
substantia
substantia: Wesen, EN: nature
substare: standhalten
susceptorum
susceptor: Unternehmer
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
teneantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum