Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (X) (12)  ›  574

Et submotis, quae contra utilitatem populorum omnium hactenus gesta sunt, frumenti quinquagesimas, hordei quadragesimas, vini et laridi vicesimas susceptoribus dari praecipimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christof93 am 10.08.2019
Und nachdem diejenigen Dinge beiseite gelegt wurden, die bisher gegen den Nutzen aller Völker geschehen sind, befehlen wir, dass ein Fünfzigstel des Getreides, ein Vierzigstel der Gerste, ein Zwanzigstel des Weines und Specks an die Verwaltungsbeamten gegeben werden.

Analyse der Wortformen

gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
dari
dare: geben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Et
et: und, auch, und auch
frumenti
frumentum: Getreide
hactenus
hactenus: bis hierher, EN: as far as this, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
hordei
hordeum: Gerste, EN: barley (the plant or the grain from it)
laridi
laridum: Speck, EN: bacon
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quadragesimas
quadragesima: EN: Lent
quadraginta: vierzig, EN: forty
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinquagesimas
quinquaginta: fünfzig, EN: fifty
submotis
submovere: zurückdrängen, vertreiben, EN: remove
susceptoribus
susceptor: Unternehmer
vicesimas
vicesima: EN: five-percent tax
viginti: zwanzig, EN: twenty
vini
vinum: Wein
utilitatem
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum