Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (5)  ›  234

Quae minor poena est, quam si praecepto lenonis cogatur quispiam coitionis sordes ferre, quas nolit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogatur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coitionis
coitio: Vereinigung, Zusammenstoß, Vereinigung, EN: meeting, encounter, EN: combination
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
lenonis
leno: Kuppler, EN: brothel keeper
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
nolit
nolle: nicht wollen
minor
parvus: klein, gering
poena
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
praecepto
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
sordes
sordere: schmutzig sein
sordes: Schmutz, EN: filth, dirt, uncleanness, squalor
quispiam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum