Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XI) (8)  ›  380

Eae autem personae, quae contra publicam commoditatem in clientelam suam suscepisse collatores detectae fuerint, nobiliores quidem centum librarum auri condemnationem subire cogentur, mediocris vero fortunae facultatum suarum amissione plectentur:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.87 am 19.05.2016
Zudem sollen diejenigen Personen, die dabei erwischt werden, Steuerzahler gegen das öffentliche Wohl in Schutz genommen zu haben, wobei die Adligen gezwungen werden, eine Verurteilung von hundert Pfund Gold zu erleiden, während jene von mittleren Vermögensverhältnissen durch den Verlust ihres Besitzes bestraft werden:

Analyse der Wortformen

amissione
amissio: Verlust, Verlust, EN: loss (possessions/faculty/quality/persons/town/military force), deprivation
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige, EN: one hundred
clientelam
clientela: Klientel, Schutzgenossenschaft, EN: clientship
cogentur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
collatores
collator: der Beisteruernde, EN: joint contributor, subscriber
commoditatem
commoditas: Zuvorkommenheit, gehörige Beschaffenheit, EN: timeliness, EN: due measure, just proportion
condemnationem
condemnatio: Verurteilung, EN: condemnation
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
detectae
detegere: abdecken, entdecken
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facultatum
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
Eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
librarum
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
mediocris
mediocris: mittelmäßig, gewöhnlich
nobiliores
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
personae
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
plectentur
plectere: schlagen, stoßen, flechten, binden
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
subire
subire: auf sich nehmen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
suam
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum