Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (1)  ›  017

Quod non solum circa masculos dignoscitur constitutum, verum etiam circa filias simili condicione servandum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von arthur.p am 25.05.2014
Diese Regel gilt nicht nur für Söhne, sondern muss in gleicher Weise auch für Töchter aufrechterhalten werden.

von caroline.85 am 15.11.2023
Was nicht nur in Bezug auf männliche Personen als festgelegt erkannt wird, sondern auch in Bezug auf Töchter unter ähnlichen Bedingungen gewahrt werden muss.

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
condicione
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dignoscitur
dignoscere: unterscheiden
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
filias
filia: Tochter, Kind, Mädchen
masculos
masculus: männlich, EN: male/masculine, proper to males
non
non: nicht, nein, keineswegs
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
servandum
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
simili
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum