Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII) (6)  ›  284

Brevis, quas dignitates per singula scrinia officiorum sacrarum largitionum habere statuimus, hic est:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Brevis
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
dignitates
dignitas: Würde, Stellung
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
largitionum
largitio: Spende, reichliches Geben, Großzügigkeit
officiorum
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
per
per: durch, hindurch, aus
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
scrinia
scrinium: Box, Schachtel, Kapsel
singula
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
statuimus
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
singula
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum