Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  102

Recepto firmo expulsoque lentulo caesar conquiri milites, qui ab eo discesserant, delectumque institui iubet; ipse unum diem ibi rei frumentariae causa moratus corfinium contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasin932 am 14.06.2017
Nachdem Caesar Firmum eingenommen und Lentulus vertrieben hatte, befahl er, die Soldaten zu suchen, die ihn verlassen hatten, und leitete eine Aushebung ein. Nach einem Tag Aufenthalt zur Sicherung der Verpflegung eilte er nach Corfinium.

von alessio.j am 03.09.2013
Nachdem Firmum eingenommen und Lentulus vertrieben worden war, befiehlt Caesar, nach den Soldaten zu suchen, die von ihm weggegangen waren, und eine Aushebung durchzuführen; er selbst, der einen Tag dort wegen der Getreidversorgung verweilt hatte, eilt nach Corfinium.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conquiri
conquirere: aufstöbern, aufspüren
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
corfinium
cor: Herz
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
delectumque
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
que: und
diem
dies: Tag, Datum, Termin
discesserant
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
firmo
firmare: befestigen
firmus: fest, stark, sicher, standhaft, dauerhaft, feststehend
frumentariae
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lentulo
lentulus: ziemlich zähe
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
moratus
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
moratus: irgendwie gesittet
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
Recepto
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum