Tempus erat autem difficillimum, quo neque frumenta in hibernis erant neque multum a maturitate aberant; ac civitates exinanitae, quod afranius paene omne frumentum ante caesaris adventum ilerdam convexerat, reliqui si quid fuerat, caesar superioribus diebus consumpserat; pecora, quod secundum poterat esse inopiae subsidium, propter bellum finitimae civitates longius removerant.
von luis943 am 27.05.2024
Es war eine sehr schwierige Zeit, da es in den Winterlagern kein Getreide gab und die neue Ernte noch nicht reif war. Die Städte waren von Vorräten entblößt, weil Afranius fast das gesamte Getreide vor Caesars Ankunft nach Ilerda gebracht hatte, und was wenig übrig geblieben war, hatte Caesar in den vorherigen Tagen aufgebraucht. Die Nachbargemeinden hatten ihr Vieh - das hätte Linderung der Knappheit bringen können - wegen des Krieges weit weggetrieben.
von evelynn921 am 27.08.2024
Die Zeit war äußerst schwierig, in der weder Getreide in den Winterquartieren vorhanden war noch es der Reife nahe war; und die Gemeinschaften waren erschöpft, weil Afranius fast das gesamte Getreide vor Caesars Ankunft nach Ilerda transportiert hatte, und was möglicherweise noch verblieben war, hatte Caesar in den vorherigen Tagen verbraucht; das Vieh, das eine sekundäre Erleichterung der Knappheit hätte sein können, hatten die benachbarten Gemeinschaften aufgrund des Krieges weiter weggebracht.