Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  382

Ipsi erant transcendendae valles maximae ac difficillimae; saxa multis locis praerupta iter impediebant, ut arma per manus necessario traderentur, militesque inermes sublevatique alii ab aliis magnam partem itineris conficerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph9828 am 30.06.2018
Sie mussten äußerst große und schwierige Täler durchqueren; steile Felsen versperrten ihnen an vielen Stellen den Weg, so dass sie gezwungen waren, ihre Waffen von Person zu Person weiterzureichen, während die Soldaten, ohne ihre Waffen und einander helfend, einen Großteil des Weges zurücklegten.

von emmi.h am 13.01.2024
Sie selbst mussten sehr große und äußerst schwierige Täler durchqueren; Felsen an vielen Stellen steil behinderten den Weg, sodass Waffen notwendigerweise von Hand zu Hand weitergereicht wurden, und unbewaffnete Soldaten, von anderen hochgehoben, bewältigten einen großen Teil des Weges.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
conficerent
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
difficillimae
difficilis: schwer, schwierig, unzugänglich
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impediebant
impedire: hindern, behindern, verhindern
inermes
inermis: unbewaffnet, without weapons
Ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
itineris
iter: Reise, Weg, Marsch
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
militesque
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
que: und
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessario
necessario: notwendig, without option
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
per
per: durch, hindurch, aus
praerupta
praerumpere: vorn abbrechen
praeruptus: schroff, steil, abschüssig
saxa
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sublevatique
que: und
sublevare: emporheben, hochheben
traderentur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
transcendendae
transcendere: hinüberschreiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
valles
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, vale, hollow

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum