Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  045

Omnium temporum iniurias inimicorum in se commemorat; a quibus deductum ac depravatum pompeium queritur invidia atque obtrectatione laudis suae, cuius ipse honori et dignitati semper faverit adiutorque fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anika.y am 03.04.2022
Er erinnert an die Verletzungen aller Zeiten von Feinden gegen sich selbst; er beklagt, dass Pompeius von Neid und der Herabwürdigung seines Ruhmes fortgeführt und verdorben wurde, dessen Ehre und Würde er selbst stets gewogen war und unterstützt hatte.

von lenni8999 am 24.12.2015
Er erinnert sich an alle Ungerechtigkeiten, die seine Feinde ihm im Laufe der Zeit angetan hatten; er beklagt, dass Pompejus von Eifersucht irregeführt und korrumpiert wurde und versucht, seine Leistungen zu schmälern, obwohl er stets Pompejus' Ehre und Status unterstützt und gefördert hatte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adiutorque
adjutare: EN: help (w/burden/activity)
adiutor: Gehilfe, Helfer
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
commemorat
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
depravatum
depravare: verdrehen
dignitati
dignitas: Würde, Stellung
et
et: und, auch, und auch
faverit
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
honori
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inimicorum
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
invidia
invidia: Neid, Abneigung, Hass
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
laudis
laus: Ruhm, Lob
obtrectatione
obtrectatio: Mißgunst
Omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
pompeium
pompeius: EN: Pompeius
queritur
queri: klagen, beklagen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporum
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum