Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  457

Ubi caesaris castra posita tabernaculaque constituta et dimissos equites pabulandi causa animum adverterunt, sese subito proripiunt hora circiter sexta eiusdem diei et spem nacti morae discessu nostrorum equitum iter facere incipiunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von romy.w am 14.02.2022
Als sie Caesars Lager und Zelte platziert, die Kavallerie zum Fouragieren weggeschickt sahen, stürzen sie plötzlich um die sechste Stunde desselben Tages hervor und, Hoffnung schöpfend aus dem Abzug unserer Reiter, beginnen sie ihren Marsch.

Analyse der Wortformen

Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
posita
ponere: setzen, legen, stellen
tabernaculaque
que: und
tabernaculum: Hütte, Tabernakel
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
et
et: und, auch, und auch
dimissos
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
pabulandi
pabulari: EN: forage
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
adverterunt
advertere: zuwenden, hinwenden
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
proripiunt
proripere: fortreißen, hervorstürzen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
sexta
sex: sechs
eiusdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
diei
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
spem
spes: Hoffnung
nacti
nancisci: finden, erlangen, bekommen
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
discessu
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
discessus: Abzug, Abgang, das Auseinandergehen
nostrorum
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
equitum
eques: Reiter, Ritter
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
incipiunt
incipere: beginnen, anfangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum