Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  051

Hortatur, cuius imperatoris ductu viiii annis rem publicam felicissime gesserint plurimaque proelia secunda fecerint, omnem galliam germaniamque pacaverint, ut eius existimationem dignitatemque ab inimicis defendant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malina.p am 20.06.2018
Er fordert sie auf, den Ruf und die Ehre des Befehlshabers zu verteidigen, unter dessen Führung sie neun Jahre lang die Staatsangelegenheiten äußerst erfolgreich geführt, viele Schlachten gewonnen und ganz Gallien und Germanien befriedet hatten, und ihn vor seinen Feinden zu schützen.

von noel.923 am 30.06.2015
Er drängt [sie], unter der Führung welchen Imperators sie neun Jahre lang die Republik höchst erfolgreich geleitet und sehr viele siegreiche Schlachten geschlagen haben, [und] ganz Gallien und Germanien befriedet haben, dass sie seinen Ruf und seine Würde vor Feinden verteidigen.

Analyse der Wortformen

Hortatur
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ductu
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
felicissime
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
gesserint
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
plurimaque
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
que: und
proelia
proelium: Kampf, Schlacht
secunda
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
germaniamque
germania: Deutschland, Germanien
que: und
pacaverint
pacare: unterwerfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
existimationem
existimatio: Kredit, Beurteilung, Ruf
dignitatemque
dignitas: Würde, Stellung
que: und
ab
ab: von, durch, mit
inimicis
inimicus: feindlich, verfeindet, Feind
defendant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum