Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  064

Tota italia delectus haberi, retineri legiones ii, quae ab se simulatione parthici belli sint abductae, civitatem esse in armis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emma.q am 09.03.2016
In ganz Italien sollen Aushebungen durchgeführt, zwei Legionen zurückbehalten werden, die unter dem Vorwand des Parthischen Krieges von ihm abgezogen worden waren, der Staat solle unter Waffen stehen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abductae
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
civitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
parthici
parthicus: EN: Parthian
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
simulatione
simulatio: Verstellung, deceit
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum