Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  043

Tota italia delectus habentur, arma imperantur; pecuniae a municipiis exiguntur, e fanis tolluntur: omnia divina humanaque iura permiscentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonardo903 am 05.05.2020
In ganz Italien werden Aushebungen durchgeführt, Waffen befohlen; Gelder werden von Gemeinden eingetrieben, aus Tempeln weggenommen: Alle göttlichen und menschlichen Rechte werden durcheinandergeworfen.

von marcus.v am 27.12.2018
Überall in Italien werden Truppen ausgehoben, Waffen werden gesammelt; Geld wird von Städten gefordert und aus Tempeln genommen: Jedes Gesetz der Götter und Menschen wird verletzt.

Analyse der Wortformen

Tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
italia
italia: Italien
delectus
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
habentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
imperantur
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
municipiis
municipium: Landstadt, Stadt
exiguntur
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
fanis
fanum: Tempel, heiliger Ort
tolluntur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
divina
divinare: prophezeien, weissagen, vermuten, erahnen
divinus: göttlich
humanaque
humanare: EN: make human
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
permiscentur
permiscere: vermischen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum