Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  104

Qua ex frequentia, titus labienus prodit, sed missa oratione de pace, loqui atque altercari cum vatinio incipit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilia926 am 27.02.2022
Aus dieser Menge trat Titus Labienus hervor, verwarf jede Rede vom Frieden und begann, mit Vatinius zu streiten und zu zanken.

von sam.939 am 19.02.2024
Aus dieser Versammlung tritt Titus Labienus hervor, jedoch nachdem er die Rede über den Frieden beiseite gelassen hat, beginnt er zu sprechen und mit Vatinius zu streiten.

Analyse der Wortformen

altercari
altercare: streiten
altercari: EN: argue/bicker/dispute/wrangle/quarrel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
incipit
incipere: beginnen, anfangen
labienus
labia: EN: lip
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
missa
missa: Entlassung
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
oratione
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber
titus
titus: EN: Titus
Titus: Titus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum