Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  424

Namque etiam per eos dies proelium secundum equestre fecit atque unum allobrogem ex duobus, quos perfugisse ad pornpeium supra docuimus, cum quibusdam interfecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.m am 02.01.2018
In diesen Tagen lieferte er nicht nur eine siegreiche Reiterschlacht, sondern tötete auch einen der zwei Allobrogischen Überläufer (von denen wir zuvor erwähnt hatten, dass sie zu Pompejus übergelaufen waren), zusammen mit mehreren anderen.

von aalyha.x am 08.10.2015
In der Tat führte er in jenen Tagen eine erfolgreiche Kavallerieschlacht und tötete einen Allobrox von zweien, die wir zuvor als zu Pompeius übergelaufen bezeichnet hatten, zusammen mit einigen anderen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
allobrogem
allobrox: Allobroger, Allobroger
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dies
dies: Tag, Datum, Termin
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duobus
duo: zwei, beide
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestre
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
interfecit
interficere: umbringen, töten
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
per
per: durch, hindurch, aus
perfugisse
perfugere: zu jemanden hinfliehen
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundum
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum