Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  495

Pompeius, iam cum intra vallum nostri versarentur, equum nactus, detractis insignibus imperatoris, decumana porta se ex castris eiecit protinusque equo citato larisam contendit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.c am 06.04.2020
Als unsere Truppen bereits die Wallanlage durchbrochen hatten, ergriff Pompeius ein Pferd, streifte seine Generalsabzeichen ab, entkam durch das Hintertor des Lagers und jagte sofort mit voller Geschwindigkeit in Richtung Larisa.

von christian.t am 08.11.2021
Pompeius, als unsere Männer sich bereits innerhalb des Walls bewegten, hatte ein Pferd erlangt, die Abzeichen des Befehlshabers abgelegt, warf sich durch das Dekumanentor aus dem Lager und eilte sofort auf dem Pferd in Richtung Larisa.

Analyse der Wortformen

castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
citato
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
contendit
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decumana
decumana: EN: female/wife of tax-farmer/who buys right to tithe
decumanus: zum Zehnten gehörig
detractis
detrahere: entziehen, wegnehmen, wegziehen
eiecit
eicere: herauswerfen, hinauswerfen, verstoßen, zustande bringen, erreichen
equo
equus: Pferd, Gespann
equum
equus: Pferd, Gespann
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
insignibus
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
nactus
nancisci: finden, erlangen, bekommen
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
Pompeius
pompeius: EN: Pompeius
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
protinusque
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
que: und
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
versarentur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum