Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  590

In eo tractu oppidi pars erat regiae exigua, in quam ipse habitandi causa initio erat inductus, et theatrum coniunctum domui quod arcis tenebat locum aditusque habebat ad portum et ad reliqua navalia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.w am 18.04.2021
In diesem Bereich der Stadt befand sich ein kleiner Teil der königlichen Residenz, in den er selbst anfangs zum Wohnen gebracht worden war, und ein mit dem Haus verbundenes Theater, das die Stelle einer Festung einnahm und Zugänge zum Hafen und zu den übrigen Werften hatte.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tractu
tractus: herstammend
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
oppidi
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
habitandi
habitare: wohnen, bewohnen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
initio
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inductus
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
et
et: und, auch, und auch
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
coniunctum
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
domui
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
arcis
arca: Kasten, Kiste, Arche (Noahs)
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arcis: Burg
arcs: Burg, Festung
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
aditusque
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
usque: bis, in einem fort
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
portum
portus: Hafen
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
navalia
navale: Haven, shipway
navalis: zu Schiffe, of ships

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum