Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (III)  ›  041

D· brutum adulescentem classi gallicisque navibus, quas ex pictonibus et santonis reliquisque pacatis regionibus convenire iusserat, praeficit et, cum primum possit, in venetos proficisci iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin903 am 03.06.2022
Er setzte den jungen Decimus Brutus als Befehlshaber der Flotte und der gallischen Schiffe ein, die er aus den Gebieten der Pictones, Santoni und anderen friedlichen Regionen zusammengestellt hatte, mit dem Auftrag, bei erster Gelegenheit einen Feldzug gegen die Veneti zu unternehmen.

Analyse der Wortformen

adulescentem
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
brutum
brutes: EN: bride
brutum: EN: beast, animal
brutus: schwerfällig, stumpfsinnig, unwieldy, inert;
classi
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
convenire
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
D
D: 500, fünfhundert
D: Decimus (Pränomen)
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
gallicisque
gallicus: gallisch, of Gaul, of the Gauls
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iusserat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
navibus
navis: Schiff
pacatis
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeficit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regionibus
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
reliquisque
que: und
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
venetos
venetus: meerfarbig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum