Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  121

His rebus pace confirmata, post diem quartum quam est in britanniam ventum naves xviii, de quibus supra demonstratum est, quae equites sustulerant, ex superiore portu leni vento solverunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von christina.8891 am 13.11.2021
Nachdem diese Angelegenheiten mit Frieden bestätigt waren, segelten vier Tage nach der Ankunft in Britannien achtzehn Schiffe, über die zuvor berichtet wurde und die Kavallerie aufgenommen hatten, mit sanftem Wind vom oberen Hafen aus ab.

von livia847 am 23.03.2023
Nachdem der Frieden hergestellt worden war, segelten am vierten Tag nach der Ankunft in Britannien achtzehn Schiffe (von denen zuvor die Rede war), die die Kavallerie transportierten, mit sanftem Wind aus dem oberen Hafen ab.

Analyse der Wortformen

britanniam
britannia: Britannien
confirmata
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
de
de: über, von ... herab, von
demonstratum
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
diem
dies: Tag, Datum, Termin
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
leni
lenire: lindern
lenis: mild, sanft, lind, e, leise, kind, light
naves
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
portu
portus: Hafen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quartum
quattuor: vier
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solverunt
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
sustulerant
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
vento
venire: kommen
ventus: Wind
ventum
venire: kommen
ventus: Wind
xviii
XVIII: 18, achtzehn

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum