Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  189

Trans rhenum ad germanos pervenit fama, diripi eburones atque ultro omnes ad praedam evocari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valentin.g am 28.11.2024
Die Kunde erreichte die Deutschen jenseits des Rheins, dass der Stamm der Eburones geplündert wurde und dass alle eingeladen waren, an der Plünderung teilzunehmen.

von malia.947 am 28.07.2020
Über den Rhein zu den Germanen gelangte die Kunde, dass die Eburonen geplündert wurden und dass alle unaufgefordert zur Plünderung aufgerufen wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
diripi
diripere: plündern
eburones
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
evocari
evocare: herbeirufen
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
germanos
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praedam
praeda: Beute
rhenum
rhenus: Rhein
Trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum