Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  190

Cogunt equitum duo milia sugambri, qui sunt proximi rheno, a quibus receptos ex fuga tencteros atque usipetes supra docuimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lorena.d am 12.01.2016
Die Sugambrer, die dem Rhein am nächsten sind, bringen zweitausend Reiter zusammen, von denen wir weiter oben berichtet haben, dass die Tencteri und Usipetes von ihnen nach ihrer Flucht aufgenommen wurden.

von phillipp.b am 16.02.2014
Die Sugambrer, die dem Rhein am nächsten leben, versammeln zweitausend Reiter - dieselben, die, wie wir zuvor erwähnt haben, den fliehenden Tencterern und Usipeten Zuflucht gewährt hatten.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
Cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
docuimus
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
duo
duo: zwei, beide
equitum
eques: Reiter, Ritter
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
proximi
proximus: der nächste
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
receptos
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rheno
rheno: EN: fur (= reno)
rhenus: Rhein
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
usipetes
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum