Iam prope hieme confecta cum ipso anni tempore ad gerendum bellum vocaretur et ad hostem proficisci constituisset, sive eum ex paludibus silvisque elicere sive obsidione premere posset, legati ad eum principes aeduorum veniunt oratum ut maxime necessario tempore civitati subveniat: summo esse in periculo rem, quod, cum singuli magistratus antiquitus creari atque regiam potestatem annum obtinere consuessent, duo magistratum gerant et se uterque eorum legibus creatum esse dicat.
von otto.k am 06.05.2023
Als der Winter fast vorüber war und die Jahreszeit selbst zum militärischen Handeln aufrief und er beschlossen hatte, gegen den Feind zu ziehen - um ihn entweder aus den Sümpfen und Wäldern zu locken oder ihn zu belagern - sandten die Anführer der Äduaner Vertreter, um ihn in diesem kritischen Moment um Hilfe zu bitten. Sie erklärten, dass ihr Staat in äußerster Gefahr sei: Traditionell hatten sie einzelne Magistrate gewählt, die für ein Jahr die höchste Macht innehaben würden, aber nun beanspruchten zwei Männer das Amt, und jeder behauptete, rechtmäßig gewählt worden zu sein.
von jule.929 am 06.01.2017
Da der Winter fast vorüber war und er zur Kriegsführung durch die Jahreszeit selbst aufgerufen wurde und beschlossen hatte, gegen den Feind auszuziehen - ob er ihn nun aus Sümpfen und Wäldern herauslocken oder mit einer Belagerung bedrängen könne - kamen Gesandte, die Häuptlinge der Äduer, zu ihm, um zu erbitten, dass er dem Staat in einer höchst notwendigen Zeit zu Hilfe komme: Die Lage sei in größter Gefahr, da, obwohl einzelne Magistrate seit alters her geschaffen und die königliche Macht ein Jahr lang ausgeübt zu werden pflegten, zwei Männer das Magistratsamt innehätten und jeder von ihnen behaupte, nach den Gesetzen gewählt worden zu sein.