Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  069

Ita fuga timoris simul calliditatisque plena sine ullo detrimento milia non amplius decem progressi hostes loco munitissimo castra posuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron.e am 15.05.2020
In einer Flucht voller Angst und List, ohne jeglichen Verlust und nicht mehr als zehn Meilen vorgerückt, bezogen die Feinde ihr Lager an einer höchst befestigten Stelle.

von ilyas.p am 17.04.2017
Auf diese Weise führte der Feind einen Rückzug durch, der Vorsicht und Sicherheit geschickt ausbalancierte, wobei er nur zehn Meilen vormarschierte und dann in einer hochgradig verteidigungsfähigen Position sein Lager aufschlug, und dies alles ohne jegliche Verluste.

Analyse der Wortformen

Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
calliditatisque
calliditas: Lebensklugkeit, Verschlagenheit, skillfulness, skill
que: und
plena
plenus: reich, voll, ausführlich
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
ullo
ullus: irgendein
detrimento
detrimentum: Abreiben, Schädigung, Beeinträchtigung, Abbruch, Nachteil, Verschleiß
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
decem
decem: zehn
progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
munitissimo
munitus: befestigt, verteidigt
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
posuerunt
ponere: setzen, legen, stellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum