Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  011

At ille qui coeperat: ne inquit istud mendacium tam verum est quam siqui velit dicere magico susurramine amnes agiles reverti, mare pigrum conligari, ventos inanimes exspirare, solem inhiberi, lunam despumari, stellas evelli, diem tolli, noctem teneri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.937 am 31.10.2013
Aber der, der zu sprechen begonnen hatte, sagte: Diese Lüge ist so wahr wie die Behauptung, dass magische Beschwörungen Flüsse rückwärts fließen lassen, das träge Meer einfrieren, die Winde am Blasen hindern, die Sonne auf ihrer Bahn anhalten, den Mond mit Schaum bedecken, die Sterne vom Himmel reißen, den Tag stehlen und die Nacht gefangen halten können.

von lotte966 am 15.04.2015
Aber der, der begonnen hatte, sprach: Fürwahr, diese Lüge ist nicht wahrer, als wenn jemand behaupten wollte, durch magische Flüsterworte würden flinke Flüsse zurückfließen, das träge Meer gefesselt, leblose Winde erstürben, die Sonne angehalten, der Mond zu Schaum würde, Sterne herausgerissen, der Tag ausgelöscht und die Nacht festgehalten.

Analyse der Wortformen

agiles
agilis: agil, behend, flink, geschwind, leichtbeweglich, gewandt, rasch, rege
amnes
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
at
at: aber, jedoch, indessen, dagegen, wenigstens, andererseits
coeperat
coepere: anfangen, beginnen, einleiten
conligari
conligare: verbinden, zusammenbinden, verknüpfen, vereinigen, fesseln, bandagieren
despumari
despumare: abschäumen, den Schaum abnehmen, klären (durch Abschäumen)
dicere
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dicare: weihen, widmen, heiligen, zuerkennen, zusprechen
digerere: verteilen, ordnen, einteilen, ordnungsgemäß anordnen, verdauen, erklären, auflösen
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
evelli
evellere: ausreißen, ausrupfen, entwurzeln, ausrotten
exspirare
exspirare: aushauchen, ausatmen, verscheiden, sterben, enden, verdunsten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
inanimes
inanimis: leblos, unbelebt, seelenlos
inhiberi
inhibere: zurückhalten, hemmen, hindern, verhindern, unterdrücken, zügeln
inquit
inquit: er sagt, sie sagt, es sagt, er sagte, sie sagte, es sagte
inquiam: sagen, sprechen, bemerken, erklären
istud
iste: dieser (da), jener, der da, der von dir/euch Genannte, so einer, von der Art
lunam
luna: Mond, Monat
magico
magicus: magisch, zauberisch, magisch wirkend, von Zauberei
mare
mare: Meer, See
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
mendacium
mendacium: Lüge, Unwahrheit, Falschheit, Täuschung, Erfindung
mendax: lügnerisch, verlogen, unwahr, trügerisch, betrügerisch
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
noctem
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
pigrum
piger: träge, faul, langsam, schwerfällig, unwillig, widerwillig
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
reverti
reverti: zurückkehren, umkehren, sich zurückwenden, sich wieder zuwenden
revertere: umkehren, zurückkehren, sich zurückwenden
solem
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
stellas
stella: Stern, Himmelskörper, Gestirn
stellare: mit Sternen besetzen, mit Sternen versehen, mit Sternen schmücken
susurramine
minere: ragen, drohen, bevorstehen
susurrare: flüstern, raunen, murmeln, säuseln, summen
susurrus: Geflüster, Gemurmel, Säuseln, Rauschen, Summen, Getuschel, flüsternd, murmelnd, säuselnd, rauschend, summend
tam
tam: so, so sehr, dermaßen, in dem Maße, so weit
teneri
tenere: halten, festhalten, behalten, besitzen, innehaben, besetzt halten, sich enthalten, verstehen, zurückhalten, verpflichten
tener: zart, weich, empfindlich, jung, jugendlich, sanft
tolli
tollere: aufheben, hochheben, erheben, wegnehmen, beseitigen, vernichten, abschaffen, ermutigen, aufmuntern, preisen
velit
velle: wollen, wünschen, begehren, verlangen, vorziehen, meinen, behaupten
ventos
ventus: Wind, Hauch, Sturm, Böe
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
verum
verum: Wahrheit, Wirklichkeit, Realität, Tatsache, aber, jedoch, allerdings, wirklich, tatsächlich, in Wahrheit
verus: wahr, echt, wirklich, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache
ver: Frühling, Lenz, Jugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum