Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I)  ›  170

Annonam curamus ait et aedilem gerimus et siquid obsonare cupis utique commodabimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.851 am 28.07.2017
Wir sind für den Lebensmittelmarkt verantwortlich, sagt er, und ich bin Marktbeamter - wenn Sie Lebensmittel kaufen möchten, helfen wir Ihnen gerne.

von jadon.851 am 25.10.2018
Wir verwalten die Nahrungsmittelversorgung, sagt er, und wir bekleiden das Amt des Ädilen, und wenn Sie Vorräte kaufen möchten, werden wir Ihnen sicherlich entgegenkommen.

Analyse der Wortformen

aedilem
aedilis: Ädil (römischer Beamter zuständig für öffentliche Gebäude, Märkte, Spiele und die öffentliche Ordnung)
ait
aio: ich sage, ich behaupte, ich versichere
ait: er/sie/es sagt, er/sie/es sagte, er/sie/es behauptet, er/sie/es versichert
annonam
annona: Jahresertrag, jährliche Ernte, Getreideversorgung, Lebensmittelversorgung, Getreidepreis, Marktpreis
commodabimus
commodare: leihen, verleihen, zur Verfügung stellen, gewähren, anpassen, angleichen
cupis
cupere: wünschen, begehren, verlangen, wollen, Lust haben auf
cupa: Fass, Tonne, Kufe, Bottich
curamus
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gerimus
gerere: tragen, führen, ausführen, verrichten, verwalten, handhaben, sich verhalten, sich benehmen
obsonare
obsonare: Proviant kaufen, Lebensmittel besorgen, verpflegen, beköstigen
obsonari: Lebensmittel kaufen, besorgen, verpflegen, beköstigen
utique
utique: sicherlich, gewiss, jedenfalls, auf jeden Fall, unbedingt, sowieso

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum