Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  062

Ac primum prae metu aliquantisper vigilo, dein circa tertiam ferme vigiliam paululum coniveo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.d am 12.08.2022
Zunächst bleibe ich vor Angst eine Weile wach, dann schaffe ich es, gegen Mitternacht ein wenig einzudösen.

von lia.86 am 25.10.2013
Zunächst bleibe ich aus Angst eine Weile wach, dann gegen die dritte Nachtwache nicke ich ein wenig ein.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliquantisper
aliquantisper: eine Weile, EN: for some time, for a while
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, EN: around, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coniveo
conivere: die Augen schließen, einschlafen
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
ferme
ferme: EN: nearly, almost, about
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
paululum
paululum: Kleinigkeit, ein wenig
paululus: winzig
prae
prae: vor, bevor, vorn
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
tertiam
tres: drei
vigilo
vigilare: wachen, wach sein, wach bleiben
vigiliam
vigilia: Nachtwache, das Wachen, EN: watch (fourth part of the night), vigil, wakefulness
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum