Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  088

Sed nequissimi fugitivi ductores illi nostri caecae festinationis temeritate ac metu incertae insecutionis spreta salubri monitione nec exspectata luce proxuma circa tertiam ferme vigiliam noctis onustos nos ad viam propellunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fillipp974 am 29.09.2016
Aber diese schrecklichen flüchtigen Sklaven, die uns führten, ignorierten in ihrer rücksichtslosen Eile und Angst vor möglicher Verfolgung die vernünftige Warnung und zwangen uns, gegen Mitternacht mit unseren schweren Lasten auf den Weg zu gehen.

von benno828 am 02.12.2016
Aber unsere äußerst verwerflichen flüchtigen Anführer, getrieben von der Tollkühnheit blinder Eile und der Angst vor ungewisser Verfolgung, haben heilsamen Rat verschmäht und nicht das nächste Licht abgewartet, treiben uns um die dritte Nachtwache, schwer beladen, auf den Weg.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
caecae
caecus: blind, dunkel, finster, verborgen, geheim, unüberlegt, sinnlos, zwecklos, Blinder
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
ductores
ductor: Führer, Anführer, Leiter, Feldherr, Wegweiser, Anstifter
exspectata
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
ferme
ferme: fast, beinahe, ungefähr, etwa, im Allgemeinen, so gut wie
festinationis
festinatio: Eile, Hast, Schnelligkeit, Eifer, Ungestüm
fugitivi
fugitivus: entlaufener Sklave, Flüchtling, Deserteur, Ausreißer, flüchtig, auf der Flucht, entlaufen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
incertae
incertus: unsicher, ungewiss, unbestimmt, zweifelhaft, unzuverlässig, schwankend
insecutionis
insequi: folgen, verfolgen, nachfolgen, angreifen, tadeln
luce
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
metu
metus: Furcht, Angst, Besorgnis, Schrecken
monitione
monitio: Ermahnung, Warnung, Mahnung, Belehrung, Hinweis
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nequissimi
simus: stumpfnasig, plattnasig, mit kurzer Nase
nequis: damit niemand, dass niemand, dass nichts
noctis
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
nos
nos: wir, uns
nostri
noster: unser, unsere, unser eigenes, die Unsrigen, unsere Leute, unsere Familie, unsere Partei, unser, unsere, unseres
onustos
onustus: beladen, beschwert, voll, angefüllt
propellunt
propellere: vorwärts treiben, vorwärts stoßen, antreiben, abwehren, zurückstoßen, vertreiben, verwerfen
proxuma
proxumus: nächster, nächste, nächstes, der/die/das nächste, unmittelbar, zuletzt
salubri
saluber: gesund, heilsam, zuträglich, förderlich
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
spreta
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen, verwerfen, geringachten, missachten
temeritate
temeritas: Unbesonnenheit, Leichtsinn, Tollkühnheit, Waghalsigkeit, Frechheit, Vermessenheit
tertiam
tres: drei
viam
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
vigiliam
vigilia: Nachtwache, das Wachen, Wachsamkeit, Vigilie, Nachtdienst, Alarmbereitschaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum