Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  119

Ad hunc modum transactis voluptarie paucis noctibus quadam die percita photis ac satis trepida me accurrit indicatque dominam suam, quod nihil etiam tunc in suos amores ceteris artibus promoveret, nocte proxima in avem sese plumaturam atque ad suum cupitum sic devolaturam; proin memet ad rei tantae speculam caute praepararem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.y am 14.12.2022
Nach einigen angenehmen Nächten zusammen kam Photis eines Tages aufgeregt zu mir gerannt. Sie erzählte mir, dass ihre Herrin, nachdem sie mit anderen magischen Mitteln keine Fortschritte in ihren Liebesangelegenheiten gemacht hatte, sich in der kommenden Nacht in einen Vogel verwandeln und zu ihrem Geliebten fliegen wolle. Sie riet mir, mich darauf vorzubereiten, dieses außergewöhnliche Ereignis heimlich zu beobachten.

von aleksandar.q am 08.05.2023
Auf diese Weise, nachdem er einige Nächte vergnüglich verbracht hatte, lief an einem bestimmten Tag Photis, aufgeregt und ziemlich aufgewühlt, zu mir und teilte mir mit, dass ihre Herrin, da sie mit anderen Künsten noch keine Fortschritte in ihren Liebesangelegenheiten gemacht habe, sich in der nächsten Nacht mit Federn in einen Vogel verwandeln und so zu ihrem Ersehnten fliegen würde; daher solle ich mich sorgfältig auf die Beobachtung einer so großen Sache vorbereiten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
accurrit
accurrere: herbeieilen, herbeilaufen, zulaufen, anlaufen, hinlaufen
ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
amores
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
artibus
ars: Kunst, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Handwerk, Technik, Methode, Talent, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Beruf, Gewerbe, Praxis, List, Kniff
artus: Gelenk, Glied, Körperteil, eng, geschlossen, knapp, kurz, streng
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
avem
avis: Vogel, Vorbedeutung, Vorzeichen
caute
caute: vorsichtig, behutsam, umsichtig, klug, sicher
cavere: sich hüten, sich vorsehen, achtgeben, vorsichtig sein, sorgen für, bedingen, gewährleisten
cautes: scharfer Fels, spitzer Fels, Riff, Klippe, Felsenriff
cautus: vorsichtig, behutsam, umsichtig, klug, bedacht, gesichert, sicher
ceteris
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
cupitum
cupitus: begehrt, gewünscht, ersehnt, geliebt, lieb, das Begehrte, Wunschobjekt, Geliebter, Liebster
cupere: wünschen, begehren, verlangen, wollen, Lust haben auf
cupitum: Wunsch, Begierde, Verlangen, Objekt der Begierde
devolaturam
devolare: herabfliegen, herunterfliegen, herabstürzen, schnell herabsteigen
die
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dius: göttlich, himmlisch, Gott, Gottheit, bei Tag, am Tag, tagsüber
dominam
domina: Herrin, Gebieterin, Hausherrin, Dame, Besitzerin
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
indicatque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
indicere: ankündigen, ansagen, erklären, festsetzen, auferlegen, mangeln, benötigen, fehlen, bedürfen, nötig haben
me
me: mich, meiner, mir
modum
modus: Art und Weise, Methode, Maß, Grenze, Beschränkung, Melodie, Rhythmus
nihil
nihil: nichts
nocte
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
noctibus
nox: Nacht, Dunkelheit, Finsternis
paucis
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
paucum: ein Weniges, wenige Dinge, ein paar Worte
percita
percire: erregen, aufregen, anregen, reizen, aufhetzen, in Bewegung setzen
percitus: erregt, aufgeregt, angeregt, heftig, schnell, rege
photis
fovere: hegen, pflegen, nähren, wärmen, liebkosen, fördern, begünstigen, anfeuern
plumaturam
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, frühreif, erwachsen, bejahrt
praepararem
praeparare: vorbereiten, bereiten, zurüsten, ausrüsten, beschaffen, anordnen
proin
proin: daher, also, folglich, demnach, mithin
promoveret
promovere: vorrücken, fördern, befördern, vorwärts bewegen, erweitern, bekannt machen
proxima
proximus: nächster, nächste, nächstes, der nächste, der letzte, Nächster, Nachbar
proximare: sich nähern, nahe kommen, sich heranmachen
quadam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
rei
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
reus: Angeklagter, Beschuldigter, Schuldiger, Sünder, schuldig, verantwortlich, haftbar, unterworfen, gebunden
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
sese
sese: sich
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
speculam
specula: Warte, Wartturm, Beobachtungsturm, Ausblick, Hoffnungsschimmer, Hoffnung
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
suos
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suum
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
sus: Schwein, Sau, Eber
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
tantae
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
transactis
transicere: hinübergehen, überschreiten, durchqueren, durchstechen, übertragen, verlassen, zu Ende gehen
trepida
trepidus: unruhig, ängstlich, besorgt, zitternd, aufgeregt, nervös
trepidare: zittern, beben, sich ängstigen, unruhig sein, bestürzt sein, zögern, zaudern, eilen
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit, dann, darauf, alsdann
voluptarie
voluptarius: freiwillig, angenehm, gefällig, genussreich, der Lust ergeben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum