Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  123

Sic edito stridore querulo iam sui periclitabunda paulatim terra resultat, mox in altum sublimata forinsecus totis alis evolat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niclas.o am 26.05.2021
Nachdem es einen klagenden Laut von sich gegeben hat, tastet es sich vorsichtig ab, springt allmählich vom Boden ab und erhebt sich dann hoch in die Luft, breitet seine Flügel aus und fliegt davon.

von Valerie am 22.03.2016
So, mit einem klagenden Schrei hervorgebracht, sich nun selbst prüfend, springt sie allmählich vom Boden auf, bald hoch emporgehoben, nach außen mit allen Flügeln davonfliegend.

Analyse der Wortformen

alis
ala: Flügel, Achsel, Heeresflügel, Reitereinheit, Auswuchs, Anbau
alum: Alaun
alus: eine Art Beinwellpflanze
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
altum
altum: hohe See, Meerestiefe, Tiefe, Höhe, hohe Stelle
altus: hoch, tief, erhaben, erhöht, bedeutend
alere: ernähren, nähren, aufziehen, fördern, großziehen, erhalten, unterstützen, pflegen
edito
edare: herausgeben, veröffentlichen, äußern, von sich geben, hervorbringen, veranlassen, verursachen, leisten, vollbringen
editus: hoch, erhaben, erhöht, hervorragend, vorragend
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
evolat
evolare: herausfliegen, entfliegen, davonfliegen, sich davonmachen, hervorbrechen
forinsecus
forinsecus: von außen, von außen her, äußerlich
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
paulatim
paulatim: allmählich, nach und nach, all geleich, stufenweise, langsam
querulo
querulus: klagend, weinerlich, jammernd, nörgelnd
resultat
resultare: zurückspringen, widerhallen, sich ergeben, resultieren, entstehen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
stridore
stridor: Zischen, Knirschen, Kreischen, Sausen, Pfeifen, schrilles Geräusch
sublimata
sublimare: hochheben, erhöhen, erheben, verherrlichen, sublimieren
sui
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
suum: sein Eigentum, ihr Eigentum, eigenes Gut, das Seine, das Ihre
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
sus: Schwein, Sau, Eber
terra
terra: Erde, Land, Boden, Gebiet, Gegend
totis
totus: ganz, gesamt, vollständig, völlig, gänzlich, ungeteilt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum