Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (2)  ›  066

Madidis notus evolat alis, terribilem picea tectus caligine vultum; barba gravis nimbis, canis fluit unda capillis; fronte sedent nebulae, rorant pennaeque sinusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
barba
barba: Bart
barbare: EN: in a foreign language, EN: supply with a beard (or perhaps a nonsense word)
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
canis
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canis: Hund, Hündin, unverschämter Mensch
canum: grau, EN: wicker basket (used for food/flowers and in sacrifices)
canus: Greis, Grauer, grau
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
pennaeque
equus: Pferd, Gespann
evolat
evolare: hervorfliegen, hervorbrechen
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
fronte
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
Madidis
madidus: nass, naß, voll, EN: wet, moist
nebulae
nebula: Nebel, Dunst, EN: mist, fog
nimbis
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
notus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notus: bekannt
novisse: kennen
pennaeque
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
picea
picea: Pechföhre, EN: spruce
piceus: aus Pech, EN: pitch black
rorant
rorare: tropfen, sickern, Tau verursachen
sedent
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sinusque
sin: wenn aber
tectus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
terribilem
terribilis: schrecklich, EN: frightful, terrible
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
sinusque
usque: bis, in einem fort
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum