Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III) (3)  ›  139

Quam ego amplexus ac deosculatus prius utque mihi prosperis faveret volatibus deprecatus abiectis propere laciniis totis avide manus immersi et haurito plusculo uncto corporis mei membra perfricui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefanie90 am 04.12.2023
Nachdem ich es umarmte und küsste, betete ich zunächst, dass es mir günstigen Flug gewähren möge. Dann warf ich schnell meine Kleidung ab, stürzte begierig meine Hände vollständig hinein, schöpfte eine großzügige Menge und rieb es vollständig über meinen Körper.

Analyse der Wortformen

abiectis
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
avide
avide: EN: greedily, hungrily, avariciously
avidus: begierig, gierig, gefräßig
corporis
corpus: Körper, Leib
deosculatus
deosculari: EN: kiss warmly/affectionately
deprecatus
deprecare: durch Bitten abwenden
et
et: und, auch, und auch
faveret
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen
haurito
haurire: schöpfen, auskosten
immersi
immergere: eintauchen, untertauchen
laciniis
lacinia: Zipfel, EN: edge/fringe/hem of garment, EN: small group
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
mei
meere: urinieren
membra
membrum: Körperteil, Glied
mei
meus: mein
perfricui
perfricare: frottieren
plusculo
plusculus: mehr, EN: somewhat more, rather more
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
propere
properus: eilig, EN: quick, speedy
prosperis
prosper: EN: fortunate, favorable, lucky, prosperous
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utque
que: und
Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uncto
ungere: salben
unctus: gesalbt, EN: oily, greasy
volatibus
volatus: Flug, das Fliegen, EN: flight
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum