Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Apuleius  ›  Metamorphosen (III)  ›  035

Ipse denique dux et signifer ceterorum validis me viribus adgressus ilico manibus ambabus capillo adreptum ac retro reflexum effligere lapide gestit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.958 am 25.04.2020
Schließlich griff mich ihr eigener Anführer und Rädelsführer mit aller Gewalt an, packte mich mit beiden Händen an den Haaren, bog mich nach hinten über und versuchte, meinen Kopf mit einem Stein zu zerschmettern.

von finya.853 am 23.10.2024
Der Anführer selbst, ja, und Fahnenträger der anderen, hat mich mit starker Kraft angegriffen und mich sogleich, nachdem er mich mit beiden Händen am Haar gepackt und rückwärts gebeugt hatte, mit einem Stein zermalmen zu wollen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
adgressus
adcredere: glauben, Glauben schenken, anvertrauen, leihen, zutrauen
adgressus: Annäherung, Angriff, Ansturm
adreptum
adrepere: heranschleichen, herankriechen, sich verstohlen nähern
ambabus
amb: beide
capillo
capillus: Haupthaar, Kopfhaar, Haar, Barthaar
ceterorum
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt, kurz gesagt, zum Schluss
dux
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
effligere
effligere: niederschlagen, ausschlagen, zerschlagen, durch Schlagen töten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gestit
gestire: gestikulieren, sich freuen, frohlocken, heftig verlangen, begehren, sich sehnen nach
ilico
ilico: auf der Stelle, sofort, unverzüglich, sogleich, ohne Verzug
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
lapide
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
manibus
manus: Hand, Handschrift, Schar, Truppe, Haufen, Tat, Gewalt
manis: Seele der Toten, Totengeist, Manen
me
me: mich, meiner, mir
reflexum
reflectere: zurückbiegen, umbiegen, reflektieren, überdenken, bedenken
retro
retro: rückwärts, zurück, hinten, in der Vergangenheit
signifer
signifer: Fahnenträger, Feldzeichen-, Standartenträger
validis
validus: stark, kräftig, gesund, tüchtig, wirksam, gültig, stichhaltig
viribus
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum